齐乐娱乐

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李嘉祐-《竹楼》英文译文

来源:可可齐乐娱乐在线登录 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
《竹楼》是唐代诗人李嘉祐创作的一首七言绝句。这首诗通过描写竹楼的安适和楼主的行动来达一种抛却红尘仕宦、钟情独自隐居的情怀和闲适自得的生活态度。首句概括竹楼的主人的闲散,次句通过取竹建楼的行动具体描写楼主的“闲”,第三句通过反衬手法写出竹楼的舒适凉爽,末句写主人在竹楼中的闲适生活。全诗意蕴丰美,耐人寻味。
竹楼
《竹楼》 李嘉祐
傲吏身闲笑五侯,西江取竹起高楼。
南风不用蒲葵扇,纱帽闲眠对水鸥。
A Bamboo Building
Lofty, free officials like me despise top officials,
I use the bamboos got from Xijiang (1) to build a building.
Where I sleep at leisure with gulls in the water near by,
And it's needless to use any fan, for there's a cool south breeze.
(1) An area in Jiangxi Province
更多精品翻译素材,敬请关注可可齐乐娱乐在线登录。
重点单词   查看全部解释    
needless ['ni:dlis]
想一想再看
adj. 不需要的,无用的
 
despise [di'spaiz]
想一想再看
vt. 轻视
联想记忆

新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句

    可可齐乐娱乐在线登录官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的齐乐娱乐在线登录学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    齐乐娱乐龙8娱乐官网优乐娱乐官网优德老虎机网站
    qg999钱柜娱乐88必发qile70齐乐娱乐官网平台明仕亚洲娱乐
    qg999钱柜娱乐龙8娱乐官网优乐娱乐官网必赢亚洲娱乐
    齐乐娱乐齐乐娱乐在线登录齐乐娱乐手机网页版优德老虎机网站
    qg999钱柜娱乐88必发qile70齐乐娱乐官网平台明仕亚洲娱乐